アリアfresca Blog Aria Fresca
「アリアfresca」とは、イタリア語で「新鮮な空気」。様々な角度から吹く、時には熱く時にはヒンヤリとした新風をお届けします。Un'Aria fresca che tira ogni tanto dal Giappone, il paese affascinante ancora tutto da scoprire...probabilmente...
Problema grosso nell’utilizzo della carta Bancomat in Giappone
(Carta di credito) in Giappone
Come vedete sotto (Avviso estratto dal sito della Master Card) alcuni clienti italiani in possesso della carta
bancomat Cirrus, Maestro con la funzione di Carta di credito Master Card in questi giorni non hanno potuto
prelevare i contanti dal proprio conto qui in Giappone.
Invece con la carta bancomat con la funzione di Carta di credito Visa possono prelevare i soldi senza problemi
dal proprio conto italiano presso ATM giapponesi di solo Ufficio Postale e pochissimi ATM gestiti direttamente
dalla VISA Card.
Quindi si consiglia di provvedere a questo problema abbastanza serio prima della partenza per il Giappone per
la vostra tranquillita'.
https://www.mastercard.com/jp/personal/jp/cardholderservices/atmlocations/notification.html
Avviso per: Titolari di carte Maestro del circuito EMV rilasciate fuori dell'area
Asia-Pacifico
Oggetto: sospensione temporanea dell'accettazione di carte ATM Maestro in Giappone
Innanzi tutto La ringraziamo per essere cliente MasterCard. Sino al completamento dell'
aggiornamento detta rete ATM regionale tutte le carte Maestro del circuito EMV
rilasciate fuori dell'area Asia-Pacifico sono temporaneamente inutilizzabili per
prelievi in valuta presso gli sportelli automatici giapponesi.
Tuttavia Carte Maestro del circuito EMV rilasciate nei paesi seguenti possono essere
utilizzate per prelievi presso gli sportelli automatici giapponesi:
Olanda
Canada
Tale sospensione non riguarda le carte Maestro del circuito EMV rilasciate nell'area
Asia-Pacifico, le carte Maestro sprovviste di microcircuito integrato EMV, le carte
MasterCard e le carte Cirrus. I titolari di queste carte potranno continuare a usarle
presso gli sportelli automatici e i negozi giapponesi convenzionati.
MasterCard sta lavorando con gli istituti finanziari coinvolti affinché sia possibile
riprendere a usare completamente e al più presto tutte le carte.
Ci scusiamo per qualsiasi inconveniente tale situazione possa causare.
E' una piccola informazione dall'Aria Co., Ltd. in Giappone.
Buon Viaggio a tutti!!
Se vi serve una Guida/interprete italiano-giapponese professionista a Tokyo potete
contattarci.
Aria Co., Ltd.
Cell. : +81-(0)90-3708-5018
Tel/Fax : +81-(0)42-978-5635
e-mail : info@ariajapan.com
http://www.ariajapan.com
国土交通省公認の通訳ガイドの入場料は必要?!
チケット売り場で、国土交通省公認の通訳案内士免許を提示して、「通訳ガイドの入場料免除はありますか?」と尋ねたところ、「いえ、通訳ガイドは有料です。」と言われました。
京都等の他の観光地では、入場料や拝観料などを設けている場所でも、そのほとんどで通訳ガイドは入場料・拝観料が免除されているのですが、どうして東京国立博物館では徴収しているのでしょうか?
ちなみに今回ご案内したお客様の国イタリアでは、ライセンスを持つ観光ガイドは、基本的にすべての入場料が免除されているため、イタリア人のお客様の前で「この博物館では私の入場料を払ってください。」というのは、「このガイドは、偽のガイドではないだろうか?」という不名誉な疑いを持たれかねません。
日本が観光庁を中心にして、これから「外国人観光客を1000万人から3000万人へ増やしていこう」、「観光立国日本を目指そう」という大上段に構えた大きな掛け声が巷で聞こえる陰で、現実にはまだまだこのようなお粗末な扱いが、日本で一番重要な博物館のチケット売り場でさえ、平然とまかり通っている実態を是非とも早急に改善していただきたいと思います。
つきましては、なぜ貴博物館では、下記のような様々な入場料免除が設定されているにも拘らず、
「料金のご案内
一般600(500)円、大学生400(300)円
(注)( )内は20名以上の団体料金です。
(注)障がい者とその介護者各1名は無料です。入館の際に障がい者手帳等をご提示ください。
(注)高校生以下および満18歳未満,満70歳以上の方は,総合文化展について無料です。入館の際に年齢のわかるもの(生徒手帳,健康保険証,運転免許証など)をご提示ください。」
数多くの外国人観光客を継続的に日本国内の重要な文化施設へご案内するために、国土交通省公認の国家資格である通訳ガイド免許を取得し所持しているガイドに対して、名実ともに日本で最も重要な博物館である東京国立博物館で、入場料の免除がなされていない具体的な理由をメールで尋ねてみましたので、お返事が頂けたらまた皆さんにご紹介したいと思います。
| ホーム |