スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

国土交通省公認の通訳ガイドの入場料は必要?!

先日イタリア人観光客13名から成るグループを、東京国立博物館へご案内させていただきました。

チケット売り場で、国土交通省公認の通訳案内士免許を提示して、「通訳ガイドの入場料免除はありますか?」と尋ねたところ、「いえ、通訳ガイドは有料です。」と言われました。

京都等の他の観光地では、入場料や拝観料などを設けている場所でも、そのほとんどで通訳ガイドは入場料・拝観料が免除されているのですが、どうして東京国立博物館では徴収しているのでしょうか?

ちなみに今回ご案内したお客様の国イタリアでは、ライセンスを持つ観光ガイドは、基本的にすべての入場料が免除されているため、イタリア人のお客様の前で「この博物館では私の入場料を払ってください。」というのは、「このガイドは、偽のガイドではないだろうか?」という不名誉な疑いを持たれかねません。

日本が観光庁を中心にして、これから「外国人観光客を1000万人から3000万人へ増やしていこう」、「観光立国日本を目指そう」という大上段に構えた大きな掛け声が巷で聞こえる陰で、現実にはまだまだこのようなお粗末な扱いが、日本で一番重要な博物館のチケット売り場でさえ、平然とまかり通っている実態を是非とも早急に改善していただきたいと思います。

つきましては、なぜ貴博物館では、下記のような様々な入場料免除が設定されているにも拘らず、

「料金のご案内
一般600(500)円、大学生400(300)円
(注)( )内は20名以上の団体料金です。
(注)障がい者とその介護者各1名は無料です。入館の際に障がい者手帳等をご提示ください。
(注)高校生以下および満18歳未満,満70歳以上の方は,総合文化展について無料です。入館の際に年齢のわかるもの(生徒手帳,健康保険証,運転免許証など)をご提示ください。」

数多くの外国人観光客を継続的に日本国内の重要な文化施設へご案内するために、国土交通省公認の国家資格である通訳ガイド免許を取得し所持しているガイドに対して、名実ともに日本で最も重要な博物館である東京国立博物館で、入場料の免除がなされていない具体的な理由をメールで尋ねてみましたので、お返事が頂けたらまた皆さんにご紹介したいと思います。


先日、東京国立博物館のご担当の方から、大変ご丁寧なお返事を頂戴いたしましたので、以下に追記させていただきます。

ご担当者様、誠にありがとうございました。



黒田 直明 さま


 このたびはたいへん貴重なご意見、まことにありがとうございます。

 黒田さまからのお問い合わせの件につきましてご回答いたします。

 黒田さまからのメールにもございましたように、観光庁を中心とした我が国の観光立国への取り組みの強化、また2020年に東京で再びオリンピッ クが開催されることとなり、海外からのお客様はさらに増加するものと期待され、通訳案内士(通訳ガイド)の皆様への需要もますます増加するものと思われます。また弊館といたしましても、通訳ガイドの方々が担う役割はたいへん重要なものであることと認識しております。

 黒田さまはもちろんのこと、多くの方々からのご意見・ご要望を受けまして、弊館でも遅ればせながら通訳案内士(通訳ガイド)を含めた減免対象の 検討を行っていたところでございまして、海外の方を弊館に引率し、通訳案内のために同行して入館される場合、通訳案内士と判る身分証明書(通訳案 内士登録証/通訳案内業免許証等)を提示した場合に限り、観覧料を免除することといたしました。

 本件につきましては弊館だけに留まらず、奈良・京都・九州の各国立博物館とも足並みを揃えなくてはならないということもございまして、ご対応が 遅くなりましたこと、まことに申し訳ございません。なにとぞご寛恕くださいますようお願い申し上げます。

 重ねて申し上げますが、黒田さまの貴重なご意見、まことにありがとうございました。

 今後とも弊館をどうぞよろしくお願い申し上げます。

独立行政法人国立文化財機構
東京国立博物館
スポンサーサイト

コメント

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー) URL

プロフィール

Naoaki KURODA

Author:Naoaki KURODA
黒田直明オフィシャルブログ=アリアfrescaへようこそ!
Buongiorno a tutti!
Benvenuti al mio Blog!!
Sono Naoaki, lavoro come interprete professionale italiano-giapponese e guida turistica autorizzata per il territorio giapponese dalla Japan Tourism Agency del Ministero dei Trasporti giapponese. Scrivo tutto quello che succede in Giappone e non...spero che vi piaccia. Ciao!!
http://www.ariajapan.com

カテゴリー
最近の記事
最近のコメント
月別アーカイブ
カレンダー
09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
最近のトラックバック
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

FC2カウンター
プロフィール

Naoaki KURODA

Author:Naoaki KURODA
黒田直明オフィシャルブログ=アリアfrescaへようこそ!
Buongiorno a tutti!
Benvenuti al mio Blog!!
Sono Naoaki, lavoro come interprete professionale italiano-giapponese e guida turistica autorizzata per il territorio giapponese dalla Japan Tourism Agency del Ministero dei Trasporti giapponese. Scrivo tutto quello che succede in Giappone e non...spero che vi piaccia. Ciao!!
http://www.ariajapan.com

Trovati in Amazon!!
アリア Studio Aria Superiore
QR
イタリアのお奨め!
お奨めサイト
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。